Мнение: Защитникам русских школ Латвии пора меняться - «Общество» » «Новости Дня»

✔ Мнение: Защитникам русских школ Латвии пора меняться - «Общество»


Противостоять «школьной реформе» в Латвии прежде всего должны те, кого это она непосредственно касается. А для того, чтобы молодежь была политически активной, с ней надо разговаривать на одном языке. Такое мнение высказал публицист, общественный и политический деятель Владимир Линдерман, сообщает портал mixnews.lv.
Напомним, 22 февраля Сейм концептуально одобрил постепенный перевод на обучение в общеобразовательных учебных заведениях нацменьшинств только на латышском языке — начиная с 1 сентября 2019 года. «Больше всего сейчас нам вредят даже не латышские националисты. Чем они могут тут помешать, это ведь наша среда. Мешает засилье людей со старомодными взглядами, чрезмерной оторванностью от вкусов современных молодых людей. Люди застряли в 70-х годах XX века. Надо меняться. А пока это бесконечное перемывание прошлого. От этого надо избавляться. Надо действовать так, как будто этого прошлого не было вообще», — сказал Линдерман в эфире радио Baltkom. Он отметил, что важно учитывать роль интернет-пространства. «Еще пятнадцать лет назад этого не было. Поэтому по той схеме организовать массовые протесты, как это было в 2004-м, нельзя. Я просто стараюсь вбросить контент, на который откликнется молодежь. Пусть это будут политические лозунги, но на том языке, на котором модно говорить среди молодого поколения», — отметил Линдерман.
Он также добавил, что организаторам протестных митингов стоит серьезнее подходить к выбору лозунгов. «Еще раз говорю — я уважаю всех пенсионеров и пожилых людей. Но это все накладывает определенный отпечаток, старушечьи лозунги „Я — это Латвия“ — что вообще такое? Как может молодого человека, которого это вообще не устраивает, который хочет дать отпор, вдохновлять лозунг „Я — это Латвия“? Может быть, на других мероприятиях это очень хорошо, но здесь это не может вдохновить. А „Каждому русофобу — по крепкому гробу“ — может! Не потому что он склонен к насилию, а потому что это в рамках современной молодежной субкультуры. Это примерно то же, что скандируют на стадионах любители футбола и так далее», — сказал Линдерман. Он добавил, что в Латвии решают «русский вопрос» радикально — пытаясь искоренить русскую общину.
Тем временем, государственный уполномоченный по правам человека Юрис Янсонс заявил в программе «Латвийского Радио-4» «Действующие лица», что перевод школ нацменьшинств на латышский — это политическое решение, принятое парламентом в ответ на многолетнее бездействие рижского самоуправления, оказавшегося неспособным обеспечить правильную реализацию билингвальной программы. В эфире программы омбудсмен также прокомментировал решение Сейма, отклонившего более десятка тысяч подписей за сохранение нынешней модели билингвального образования в школах. Янсонс напомнил, что начало программе по переводу школьного обучения на госязык было положено еще в 2004 году. «В третьей части девятого пункта Закона об образовании сказано, что переход должен проводиться уже с 2004 года. Постепенно, с 2004 года, должен быть реализован переход на государственный язык. Риторика и аргументы, что это дискриминация и антиконституционно — это глупость. Суд еще в 2005 году постановил, что эта норма соответствует конституции и международному праву», — указал омбудсмен.
Янсонс добавил, что Латвия вовсе не обязана гарантировать билингвальное образование национальным меньшинствам, проживающим на ее территории. По его словам, то, что в стране до сих пор существовали русскоязычные школы — это акт доброй воли, которым годами злоупотребляло рижское самоуправление и отдельные школьные директора. «Если бы соблюдалась установленная билингвальная модель, это хорошо бы работало. Но аргумент „у нас нет достаточного количества учителей, понимающих на государственном языке“ — это уже нарушение законодательных актов и, конкретно, закона об образования. Они должны знать государственный язык на высочайшем уровне», — подчеркнул омбудсмен. По мнению Янсонса, муниципальные структуры, обязанные надзирать за качеством билингвального образования в школах, халатно исполняли свои обязанности. «Самоуправление ответственно за то, чтобы обучение в школах выполнялось согласно законодательным актам. Если это не происходит, если самоуправление Риги не обеспечивает правильную реализацию билингвальной программы, то парламент принимает политическое решение и меняет систему билингвального образования», — объяснил правозащитник.
Он также выразил уверенность, что переходный период, установленный для перевода школ на латышский язык обучения — более чем достаточный. «Переходный период — три года. Три! Если этого мало для переходного перехода, то в принципе мы не будем никогда готовы. И эти аргументы, что нету учителей — это уже ответственность и министерства образования, и структур самоуправления. Так что… Давайте. Учите латышский, и все будет хорошо. Ну сколько еще надо? Мы уже более двадцати семи лет, как независимы, более десяти лет, как в Евросоюзе», — напомнил Янсонс. Родителям, опасающимся столкнуться с падением качества образования их детей после перевода школ на госязык, омбудсмен посоветовал идти с жалобами в школьную администрацию, а если это не даст результатов — обращаться в муниципальные организации.

Противостоять «школьной реформе» в Латвии прежде всего должны те, кого это она непосредственно касается. А для того, чтобы молодежь была политически активной, с ней надо разговаривать на одном языке. Такое мнение высказал публицист, общественный и политический деятель Владимир Линдерман, сообщает портал mixnews.lv. Напомним, 22 февраля Сейм концептуально одобрил постепенный перевод на обучение в общеобразовательных учебных заведениях нацменьшинств только на латышском языке — начиная с 1 сентября 2019 года. «Больше всего сейчас нам вредят даже не латышские националисты. Чем они могут тут помешать, это ведь наша среда. Мешает засилье людей со старомодными взглядами, чрезмерной оторванностью от вкусов современных молодых людей. Люди застряли в 70-х годах XX века. Надо меняться. А пока это бесконечное перемывание прошлого. От этого надо избавляться. Надо действовать так, как будто этого прошлого не было вообще», — сказал Линдерман в эфире радио Baltkom. Он отметил, что важно учитывать роль интернет-пространства. «Еще пятнадцать лет назад этого не было. Поэтому по той схеме организовать массовые протесты, как это было в 2004-м, нельзя. Я просто стараюсь вбросить контент, на который откликнется молодежь. Пусть это будут политические лозунги, но на том языке, на котором модно говорить среди молодого поколения», — отметил Линдерман. Он также добавил, что организаторам протестных митингов стоит серьезнее подходить к выбору лозунгов. «Еще раз говорю — я уважаю всех пенсионеров и пожилых людей. Но это все накладывает определенный отпечаток, старушечьи лозунги „Я — это Латвия“ — что вообще такое? Как может молодого человека, которого это вообще не устраивает, который хочет дать отпор, вдохновлять лозунг „Я — это Латвия“? Может быть, на других мероприятиях это очень хорошо, но здесь это не может вдохновить. А „Каждому русофобу — по крепкому гробу“ — может! Не потому что он склонен к насилию, а потому что это в рамках современной молодежной субкультуры. Это примерно то же, что скандируют на стадионах любители футбола и так далее», — сказал Линдерман. Он добавил, что в Латвии решают «русский вопрос» радикально — пытаясь искоренить русскую общину. Тем временем, государственный уполномоченный по правам человека Юрис Янсонс заявил в программе «Латвийского Радио-4» «Действующие лица», что перевод школ нацменьшинств на латышский — это политическое решение, принятое парламентом в ответ на многолетнее бездействие рижского самоуправления, оказавшегося неспособным обеспечить правильную реализацию билингвальной программы. В эфире программы омбудсмен также прокомментировал решение Сейма, отклонившего более десятка тысяч подписей за сохранение нынешней модели билингвального образования в школах. Янсонс напомнил, что начало программе по переводу школьного обучения на госязык было положено еще в 2004 году. «В третьей части девятого пункта Закона об образовании сказано, что переход должен проводиться уже с 2004 года. Постепенно, с 2004 года, должен быть реализован переход на государственный язык. Риторика и аргументы, что это дискриминация и антиконституционно — это глупость. Суд еще в 2005 году постановил, что эта норма соответствует конституции и международному праву», — указал омбудсмен. Янсонс добавил, что Латвия вовсе не обязана гарантировать билингвальное образование национальным меньшинствам, проживающим на ее территории. По его словам, то, что в стране до сих пор существовали русскоязычные школы — это акт доброй воли, которым годами злоупотребляло рижское самоуправление и отдельные школьные директора. «Если бы соблюдалась установленная билингвальная модель, это хорошо бы работало. Но аргумент „у нас нет достаточного количества учителей, понимающих на государственном языке“ — это уже нарушение законодательных актов и, конкретно, закона об образования. Они должны знать государственный язык на высочайшем уровне», — подчеркнул омбудсмен. По мнению Янсонса, муниципальные структуры, обязанные надзирать за качеством билингвального образования в школах, халатно исполняли свои обязанности. «Самоуправление ответственно за то, чтобы обучение в школах выполнялось согласно законодательным актам. Если это не происходит, если самоуправление Риги не обеспечивает правильную реализацию билингвальной программы, то парламент принимает политическое решение и меняет систему билингвального образования», — объяснил правозащитник. Он также выразил уверенность, что переходный период, установленный для перевода школ на латышский язык обучения — более чем достаточный. «Переходный период — три года. Три! Если этого мало для переходного перехода, то в принципе мы не будем никогда готовы. И эти аргументы, что нету учителей — это уже ответственность и министерства образования, и структур самоуправления. Так что… Давайте. Учите латышский, и все будет хорошо. Ну сколько еще надо? Мы уже более двадцати семи лет, как независимы, более десяти лет, как в Евросоюзе», — напомнил Янсонс. Родителям, опасающимся столкнуться с падением качества образования их детей после перевода школ на госязык, омбудсмен посоветовал идти с жалобами в школьную администрацию, а если это не даст результатов — обращаться в муниципальные организации.


Новости по теме





Добавить комментарий

показать все комментарии
→