Русский язык - "убийца" белорусского? - «Общество» » «Новости Дня»

✔ Русский язык - "убийца" белорусского? - «Общество»


Русский язык - "убийца" белорусского? - «Общество»

Две трети населения Беларуси заявили о свободном владении белорусским языком, чуть меньше четверти утверждают, что говорят по-белорусски дома. Но на уличных вывесках, по телевидению, радио, в разговорах на рынках или троллейбусах - русский. В подавляющем, "убивающем" белорусский большинстве. Почему?



Приведенные выше данные были получены в результате переписи 2009 года (перепись населения проводится раз в 10 лет), и в последующие годы разные исследователи об употреблении белорусского говорили то более оптимистично, то куда мрачнее. Очевидным осталось одно: русский язык господствует в Белоруссии.



"Когда при официальных переписях спрашивают, на каком языке вы говорите, наш человек в первую очередь лихорадочно думает: а что сейчас государству нужно? В белорусской традиции ответить так, как государству нужно", - замечает Винцук Вячорка, лингвист, долгое время возглавлявший оппозиционный Белорусский Народный Фронт.



Лукашенко - крайний?



Два факта не могут простить бессменному президенту Беларуси его критики и оппоненты: оброненную как-то фразу, что по-белорусски не возможно выразить что-либо великое и не всегда можно найти нужные для разговора слова; и инициированный в 1995 году референдум, по результатам которого русский наряду с белорусским получил статус языка государственного.



Президент Беларуси иногда (и очень неплохо) говорит по-белорусски, но и летом этого года в интервью каналу "Россия 24" признался, что душа его - в языке русском.



"Русский язык - это наш родной язык. Ну, может быть, чуть менее родной, чем белорусский. А вообще я их ставлю на равные уровни и считаю, что от этого наследства нам ни в коем случае отказываться нельзя", - заявил Лукашенко в августе, выступая на большом совещании педагогов перед началом учебного года.



В мае, на встрече с молодежью, президент объяснил, что русский - не российское достояние.



"Он стал таким благодаря тому, что мы вложили в него душу, русские люди вложили в него душу, и украинцы не меньше. И даже те народы, которые меньше нашего разговаривали на русском языке. Мы погибали за этот язык. Это наш русский язык", - объяснял Лукашенко.



Белорусский язык вытеснялся русским задолго до прошедшего в 1995 году референдума, во время которого у граждан поинтересовались их отношением к двум языкам. По итогам референдума государственными языками в современной Беларуси являются и русский, и белорусский.



Долгий список обид



Белорусский был официальным письменным языком в Великом Княжестве Литовском (XIV—XVII в.) (такая точка зрения превалирует в Беларуси, но не только, к примеру Чеслав Милош называл язык делопроизводства ВКЛ диалектом, который впоследствии стал белорусским языком - DELFI); затем в течение веков в результате геополитических переделов насильственно вытеснялся то русским, то польским, продемонстрировав впечатляющий, по оценке историков и лингвистов, расцвет в начале революционного ХХ века.



Любопытно, что в 20-е годы прошлого века лозунг "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на гербе БССР был начертан на четырех в то время официальных языках Беларуси - белорусском, русском, идиш и польском.



Советская борьба с буржуазным национализмом в числе прочего привела и к реформе белорусского языка. Латинский алфавит был заменен кириллицей, ареформированный белорусский до сих пор называют "наркомовкой".



"Политика современных белорусских властей вернулась к советской практике после короткого перерыва в начале 90-х, когда белорусский имел статус единственного государственного, - утверждает лингвист Винцук Вячорка. - Если обратимся к официальной статистике, в 2010 году в средних школах 19% училось по-белорусски, а в этом учебном году 13%. С каждым годом по проценту убавляется. Во всех высших учебных заведениях 300 человек только реально учатся по-белорусски - большую часть своего учебного времени. Это даже не один процент, это сотые доли от общего количества студентов. Этим государство нам показывает - вот место вашего языка!".



Сейчас Трусов занят созданием Белорусского национального университета с белорусским языком преподавания, и отмечает, что, хотя в течение 20 последних лет власти игнорировали такую идею, сейчас препятствий решили не чинить.





Инициатива зарегистрирована как Оргкомитет по созданию национального университета, Оргкомитет получил от властей офис и юридический адрес, далее - небыстрая процедура регистрации устава и получения лицензии на образовательную деятельность в формате Болонского процесса, к которому официально присоединилась Беларусь.





На призыв о сотрудничестве, по словам организаторов, уже откликнулись более 500 ученых, преподавателей, в том числе из России, Польши, Литвы. Обучать по-белорусски планируют не только гуманитарным наукам.





"Есть предложение открыть факультет стоматологии - белорусскоязычных стоматологов уже много, даже была группа студентов, 15 девушек, которые в Минском государственном медуниверситете с нашей помощью добились, чтобы все пять лет их учили по-белорусски", - рассказывает Олег Трусов.





"Язык - это не только средство общения, это значительно больше. Был такой наш земляк Заменгоф, который придумал эсперанто, чтобы все люди на одном языке говорили. Кружки эсперантистов и сейчас есть, и язык красивый, но мир на эсперанто не говорит. Потому что язык - это не только средство общения. Язык - это ментальность. А без ментальности не может быть нации", - объясняет Олег Трусов.





Язык без вражды?





Угроз русскому языку в Белоруссии нет, заявляет Николай Чергинец, глава белорусского союза писателей.





"Есть определенный перекос в пользу русского языка. После войны Великой Отечественной или, как вы на Би-би-си называете, Второй мировой, в Белоруссию, полностью разрушенную немцами, прибыло огромное количество русскоязычного населения. Специалисты, документация - все было на русском языке. И это создало базис, люди привыкли больше использовать русский язык", - объясняет он.





Чергинец, глава писательского союза, который называют провластным, говорит, что первым призвал коллег прекратить "языковую" травлю Светланы Алексиевич - ряд поборников национального возрождения объявили было, что считают Нобелевского лауреата не "своей", не белорусской, из-за того, что та пишет по-русски.





"В семье не без урода. Есть такие люди, которые пытаются использовать языки для того, чтобы противопоставить русскоязычных и белорусскоязычных. Есть те, кто использует наличие двух языков в Белоруссии в политических целях. Надо с такими бороться", - говорит Чергинец.





Владимир Некляев - из лагеря писателей, оппозиционных белорусским властям (в обоих союзах писателей примерно по 500 зарегистрированных участников) уверен: если спровоцировать - любое противостояние произойдет.





"Но мы имеем практику начала 90-х годов, когда белорусский был единственным государственным. И никаких открытых противостояний, выходов на улицу, недовольств не было! Люди понимали, что страна получила независимость. Титульными вещами, святынями, которой является и белорусский язык, независимая страна должна гордиться, к ним обращаться. Да, сейчас мы имеем то, что имеем: русский язык, превалирующий в литературе, СМИ, на улице, стал убийцей национального языка. Принижен и загнан на задворки белорусский язык, он проигрывает русскому в смысле обретения потребителя продукции на белорусском", - объясняет Некляев.





Проблема двуязычия - в политической и лингвистической сфере, судя по всему, разрешится не завтра.





Но бывший лидер Белорусского Народного Фронта, лингвист Винцук Вячорка констатирует: за последние годы ситуация с языками в Белоруссии все-таки изменилась.





"Мне было 20 лет в советскую пору, и мы тогда знали друг друга, говорящих на литературном белорусском в более чем миллионном Минске, - рассказывает он. - Абсолютно несравнима сегодняшняя ситуация! Выросло и вошло в сознательный возраст поколение, что появилось в период динамичного национального возрождения. И подросло уже поколение, которое реализуется в создании альтернативной культуры.





Если белорусский язык унижали ярлыками "деревенский", "колхозный", то сегодня этого нет. Радикально изменилась ситуация - не благодаря государственной языковой политике, а вопреки ей. Это показывает огромную жизненную силу белорусского языка".





Не насильственно, но с нажимом - судя по всему - белорусский намерен завоевывать родину.


Две трети населения Беларуси заявили о свободном владении белорусским языком, чуть меньше четверти утверждают, что говорят по-белорусски дома. Но на уличных вывесках, по телевидению, радио, в разговорах на рынках или троллейбусах - русский. В подавляющем, "убивающем" белорусский большинстве. Почему? Приведенные выше данные были получены в результате переписи 2009 года (перепись населения проводится раз в 10 лет), и в последующие годы разные исследователи об употреблении белорусского говорили то более оптимистично, то куда мрачнее. Очевидным осталось одно: русский язык господствует в Белоруссии. "Когда при официальных переписях спрашивают, на каком языке вы говорите, наш человек в первую очередь лихорадочно думает: а что сейчас государству нужно? В белорусской традиции ответить так, как государству нужно", - замечает Винцук Вячорка, лингвист, долгое время возглавлявший оппозиционный Белорусский Народный Фронт. Лукашенко - крайний? Два факта не могут простить бессменному президенту Беларуси его критики и оппоненты: оброненную как-то фразу, что по-белорусски не возможно выразить что-либо великое и не всегда можно найти нужные для разговора слова; и инициированный в 1995 году референдум, по результатам которого русский наряду с белорусским получил статус языка государственного. Президент Беларуси иногда (и очень неплохо) говорит по-белорусски, но и летом этого года в интервью каналу "Россия 24" признался, что душа его - в языке русском. "Русский язык - это наш родной язык. Ну, может быть, чуть менее родной, чем белорусский. А вообще я их ставлю на равные уровни и считаю, что от этого наследства нам ни в коем случае отказываться нельзя", - заявил Лукашенко в августе, выступая на большом совещании педагогов перед началом учебного года. В мае, на встрече с молодежью, президент объяснил, что русский - не российское достояние. "Он стал таким благодаря тому, что мы вложили в него душу, русские люди вложили в него душу, и украинцы не меньше. И даже те народы, которые меньше нашего разговаривали на русском языке. Мы погибали за этот язык. Это наш русский язык", - объяснял Лукашенко. Белорусский язык вытеснялся русским задолго до прошедшего в 1995 году референдума, во время которого у граждан поинтересовались их отношением к двум языкам. По итогам референдума государственными языками в современной Беларуси являются и русский, и белорусский. Долгий список обид Белорусский был официальным письменным языком в Великом Княжестве Литовском (XIV—XVII в.) (такая точка зрения превалирует в Беларуси, но не только, к примеру Чеслав Милош называл язык делопроизводства ВКЛ диалектом, который впоследствии стал белорусским языком - DELFI); затем в течение веков в результате геополитических переделов насильственно вытеснялся то русским, то польским, продемонстрировав впечатляющий, по оценке историков и лингвистов, расцвет в начале революционного ХХ века. Любопытно, что в 20-е годы прошлого века лозунг "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на гербе БССР был начертан на четырех в то время официальных языках Беларуси - белорусском, русском, идиш и польском. Советская борьба с буржуазным национализмом в числе прочего привела и к реформе белорусского языка. Латинский алфавит был заменен кириллицей, ареформированный белорусский до сих пор называют "наркомовкой". "Политика современных белорусских властей вернулась к советской практике после короткого перерыва в начале 90-х, когда белорусский имел статус единственного государственного, - утверждает лингвист Винцук Вячорка. - Если обратимся к официальной статистике, в 2010 году в средних школах 19% училось по-белорусски, а в этом учебном году 13%. С каждым годом по проценту убавляется. Во всех высших учебных заведениях 300 человек только реально учатся по-белорусски - большую часть своего учебного времени. Это даже не один процент, это сотые доли от общего количества студентов. Этим государство нам показывает - вот место вашего языка!". Сейчас Трусов занят созданием Белорусского национального университета с белорусским языком преподавания, и отмечает, что, хотя в течение 20 последних лет власти игнорировали такую идею, сейчас препятствий решили не чинить. Инициатива зарегистрирована как Оргкомитет по созданию национального университета, Оргкомитет получил от властей офис и юридический адрес, далее - небыстрая процедура регистрации устава и получения лицензии на образовательную деятельность в формате Болонского процесса, к которому официально присоединилась Беларусь. На призыв о сотрудничестве, по словам организаторов, уже откликнулись более 500 ученых, преподавателей, в том числе из России, Польши, Литвы. Обучать по-белорусски планируют не только гуманитарным наукам. "Есть предложение открыть факультет стоматологии - белорусскоязычных стоматологов уже много, даже была группа студентов, 15 девушек, которые в Минском государственном медуниверситете с нашей помощью добились, чтобы все пять лет их учили по-белорусски", - рассказывает Олег Трусов. "Язык - это не только средство общения, это значительно больше. Был такой наш земляк Заменгоф, который придумал эсперанто, чтобы все люди на одном языке говорили. Кружки эсперантистов и сейчас есть, и язык красивый, но мир на эсперанто не говорит. Потому что язык - это не только средство общения. Язык - это ментальность. А без ментальности не может быть нации", - объясняет Олег Трусов. Язык без вражды? Угроз русскому языку в Белоруссии нет, заявляет Николай Чергинец, глава белорусского союза писателей. "Есть определенный перекос в пользу русского языка. После войны Великой Отечественной или, как вы на Би-би-си называете, Второй мировой, в Белоруссию, полностью разрушенную немцами, прибыло огромное количество русскоязычного населения. Специалисты, документация - все было на русском языке. И это создало базис, люди привыкли больше использовать русский язык", - объясняет он. Чергинец, глава писательского союза, который называют провластным, говорит, что первым призвал коллег прекратить "языковую" травлю Светланы Алексиевич - ряд поборников национального возрождения объявили было, что считают Нобелевского лауреата не "своей", не белорусской, из-за того, что та пишет по-русски. "В семье не без урода. Есть такие люди, которые пытаются использовать языки для того, чтобы противопоставить русскоязычных и белорусскоязычных. Есть те, кто использует наличие двух языков в Белоруссии в политических целях. Надо с такими бороться", - говорит Чергинец. Владимир Некляев - из лагеря писателей, оппозиционных белорусским властям (в обоих союзах писателей примерно по 500 зарегистрированных участников) уверен: если спровоцировать - любое противостояние произойдет. "Но мы имеем практику начала 90-х годов, когда белорусский был единственным государственным. И никаких открытых противостояний, выходов на улицу, недовольств не было! Люди понимали, что страна получила независимость. Титульными вещами, святынями, которой является и белорусский язык, независимая страна должна гордиться, к ним обращаться. Да, сейчас мы имеем то, что имеем: русский язык, превалирующий в литературе, СМИ, на улице, стал убийцей национального языка. Принижен и загнан на задворки белорусский язык, он проигрывает русскому в смысле обретения потребителя продукции на белорусском", - объясняет Некляев. Проблема двуязычия - в политической и лингвистической сфере, судя по всему, разрешится не завтра. Но бывший лидер Белорусского Народного Фронта, лингвист Винцук Вячорка констатирует: за последние годы ситуация с языками в Белоруссии все-таки изменилась. "Мне было 20 лет в советскую пору, и мы тогда знали друг друга, говорящих на литературном белорусском в более чем миллионном Минске, - рассказывает он. - Абсолютно несравнима сегодняшняя ситуация! Выросло и вошло в сознательный возраст поколение, что появилось в период динамичного национального возрождения. И подросло уже поколение, которое реализуется в создании альтернативной культуры. Если белорусский язык унижали ярлыками "деревенский", "колхозный", то сегодня этого нет. Радикально изменилась ситуация - не благодаря государственной языковой политике, а вопреки ей. Это показывает огромную жизненную силу белорусского языка". Не насильственно, но с нажимом - судя по всему - белорусский намерен завоевывать родину.


Новости по теме





Добавить комментарий

показать все комментарии
→