Русский язык - "убийца" белорусского? - «Общество» » «Новости Дня»

✔ Русский язык - "убийца" белорусского? - «Общество»


Русский язык - "убийца" белорусского? - «Общество»

Две трети населения Беларуси заявили о свободном владении белорусским языком, чуть меньше четверти утверждают, что говорят по-белорусски дома. Но на уличных вывесках, по телевидению, радио, в разговорах на рынках или троллейбусах - русский. В подавляющем, "убивающем" белорусский большинстве. Почему?



Приведенные выше данные были получены в результате переписи 2009 года (перепись населения проводится раз в 10 лет), и в последующие годы разные исследователи об употреблении белорусского говорили то более оптимистично, то куда мрачнее. Очевидным осталось одно: русский язык господствует в Белоруссии.



"Когда при официальных переписях спрашивают, на каком языке вы говорите, наш человек в первую очередь лихорадочно думает: а что сейчас государству нужно? В белорусской традиции ответить так, как государству нужно", - замечает Винцук Вячорка, лингвист, долгое время возглавлявший оппозиционный Белорусский Народный Фронт.



Лукашенко - крайний?



Два факта не могут простить бессменному президенту Беларуси его критики и оппоненты: оброненную как-то фразу, что по-белорусски не возможно выразить что-либо великое и не всегда можно найти нужные для разговора слова; и инициированный в 1995 году референдум, по результатам которого русский наряду с белорусским получил статус языка государственного.



Президент Беларуси иногда (и очень неплохо) говорит по-белорусски, но и летом этого года в интервью каналу "Россия 24" признался, что душа его - в языке русском.



"Русский язык - это наш родной язык. Ну, может быть, чуть менее родной, чем белорусский. А вообще я их ставлю на равные уровни и считаю, что от этого наследства нам ни в коем случае отказываться нельзя", - заявил Лукашенко в августе, выступая на большом совещании педагогов перед началом учебного года.



В мае, на встрече с молодежью, президент объяснил, что русский - не российское достояние.



"Он стал таким благодаря тому, что мы вложили в него душу, русские люди вложили в него душу, и украинцы не меньше. И даже те народы, которые меньше нашего разговаривали на русском языке. Мы погибали за этот язык. Это наш русский язык", - объяснял Лукашенко.



Белорусский язык вытеснялся русским задолго до прошедшего в 1995 году референдума, во время которого у граждан поинтересовались их отношением к двум языкам. По итогам референдума государственными языками в современной Беларуси являются и русский, и белорусский.



Долгий список обид



Белорусский был официальным письменным языком в Великом Княжестве Литовском (XIV—XVII в.) (такая точка зрения превалирует в Беларуси, но не только, к примеру Чеслав Милош называл язык делопроизводства ВКЛ диалектом, который впоследствии стал белорусским языком - DELFI); затем в течение веков в результате геополитических переделов насильственно вытеснялся то русским, то польским, продемонстрировав впечатляющий, по оценке историков и лингвистов, расцвет в начале революционного ХХ века.



Любопытно, что в 20-е годы прошлого века лозунг "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на гербе БССР был начертан на четырех в то время официальных языках Беларуси - белорусском, русском, идиш и польском.



Советская борьба с буржуазным национализмом в числе прочего привела и к реформе белорусского языка. Латинский алфавит был заменен кириллицей, ареформированный белорусский до сих пор называют "наркомовкой".



"Политика современных белорусских властей вернулась к советской практике после короткого перерыва в начале 90-х, когда белорусский имел статус единственного государственного, - утверждает лингвист Винцук Вячорка. - Если обратимся к официальной статистике, в 2010 году в средних школах 19% училось по-белорусски, а в этом учебном году 13%. С каждым годом по проценту убавляется. Во всех высших учебных заведениях 300 человек только реально учатся по-белорусски - большую часть своего учебного времени. Это даже не один процент, это сотые доли от общего количества студентов. Этим государство нам показывает - вот место вашего языка!".



Сейчас Трусов занят созданием Белорусского национального университета с белорусским языком преподавания, и отмечает, что, хотя в течение 20 последних лет власти игнорировали такую идею, сейчас препятствий решили не чинить.





Инициатива зарегистрирована как Оргкомитет по созданию национального университета, Оргкомитет получил от властей офис и юридический адрес, далее - небыстрая процедура регистрации устава и получения лицензии на образовательную деятельность в формате Болонского процесса, к которому официально присоединилась Беларусь.





На призыв о сотрудничестве, по словам организаторов, уже откликнулись более 500 ученых, преподавателей, в том числе из России, Польши, Литвы. Обучать по-белорусски планируют не только гуманитарным наукам.





"Есть предложение открыть факультет стоматологии - белорусскоязычных стоматологов уже много, даже была группа студентов, 15 девушек, которые в Минском государственном медуниверситете с нашей помощью добились, чтобы все пять лет их учили по-белорусски", - рассказывает Олег Трусов.





"Язык - это не только средство общения, это значительно больше. Был такой наш земляк Заменгоф, который придумал эсперанто, чтобы все люди на одном языке говорили. Кружки эсперантистов и сейчас есть, и язык красивый, но мир на эсперанто не говорит. Потому что язык - это не только средство общения. Язык - это ментальность. А без ментальности не может быть нации", - объясняет Олег Трусов.





Язык без вражды?





Угроз русскому языку в Белоруссии нет, заявляет Николай Чергинец, глава белорусского союза писателей.





"Есть определенный перекос в пользу русского языка. После войны Великой Отечественной или, как вы на Би-би-си называете, Второй мировой, в Белоруссию, полностью разрушенную немцами, прибыло огромное количество русскоязычного населения. Специалисты, документация - все было на русском языке. И это создало базис, люди привыкли больше использовать русский язык", - объясняет он.





Чергинец, глава писательского союза, который называют провластным, говорит, что первым призвал коллег прекратить "языковую" травлю Светланы Алексиевич - ряд поборников национального возрождения объявили было, что считают Нобелевского лауреата не "своей", не белорусской, из-за того, что та пишет по-русски.





"В семье не без урода. Есть такие люди, которые пытаются использовать языки для того, чтобы противопоставить русскоязычных и белорусскоязычных. Есть те, кто использует наличие двух языков в Белоруссии в политических целях. Надо с такими бороться", - говорит Чергинец.





Владимир Некляев - из лагеря писателей, оппозиционных белорусским властям (в обоих союзах писателей примерно по 500 зарегистрированных участников) уверен: если спровоцировать - любое противостояние произойдет.





"Но мы имеем практику начала 90-х годов, когда белорусский был единственным государственным. И никаких открытых противостояний, выходов на улицу, недовольств не было! Люди понимали, что страна получила независимость. Титульными вещами, святынями, которой является и белорусский язык, независимая страна должна гордиться, к ним обращаться. Да, сейчас мы имеем то, что имеем: русский язык, превалирующий в литературе, СМИ, на улице, стал убийцей национального языка. Принижен и загнан на задворки белорусский язык, он проигрывает русскому в смысле обретения потребителя продукции на белорусском", - объясняет Некляев.





Проблема двуязычия - в политической и лингвистической сфере, судя по всему, разрешится не завтра.





Но бывший лидер Белорусского Народного Фронта, лингвист Винцук Вячорка констатирует: за последние годы ситуация с языками в Белоруссии все-таки изменилась.





"Мне было 20 лет в советскую пору, и мы тогда знали друг друга, говорящих на литературном белорусском в более чем миллионном Минске, - рассказывает он. - Абсолютно несравнима сегодняшняя ситуация! Выросло и вошло в сознательный возраст поколение, что появилось в период динамичного национального возрождения. И подросло уже поколение, которое реализуется в создании альтернативной культуры.





Если белорусский язык унижали ярлыками "деревенский", "колхозный", то сегодня этого нет. Радикально изменилась ситуация - не благодаря государственной языковой политике, а вопреки ей. Это показывает огромную жизненную силу белорусского языка".





Не насильственно, но с нажимом - судя по всему - белорусский намерен завоевывать родину.


Две трети населения Беларуси заявили о свободном владении белорусским языком, чуть меньше четверти утверждают, что говорят по-белорусски дома. Но на уличных вывесках, по телевидению, радио, в разговорах на рынках или троллейбусах - русский. В подавляющем, "убивающем" белорусский большинстве. Почему? Приведенные выше данные были получены в результате переписи 2009 года (перепись населения проводится раз в 10 лет), и в последующие годы разные исследователи об употреблении белорусского говорили то более оптимистично, то куда мрачнее. Очевидным осталось одно: русский язык господствует в Белоруссии. "Когда при официальных переписях спрашивают, на каком языке вы говорите, наш человек в первую очередь лихорадочно думает: а что сейчас государству нужно? В белорусской традиции ответить так, как государству нужно", - замечает Винцук Вячорка, лингвист, долгое время возглавлявший оппозиционный Белорусский Народный Фронт. Лукашенко - крайний? Два факта не могут простить бессменному президенту Беларуси его критики и оппоненты: оброненную как-то фразу, что по-белорусски не возможно выразить что-либо великое и не всегда можно найти нужные для разговора слова; и инициированный в 1995 году референдум, по результатам которого русский наряду с белорусским получил статус языка государственного. Президент Беларуси иногда (и очень неплохо) говорит по-белорусски, но и летом этого года в интервью каналу "Россия 24" признался, что душа его - в языке русском. "Русский язык - это наш родной язык. Ну, может быть, чуть менее родной, чем белорусский. А вообще я их ставлю на равные уровни и считаю, что от этого наследства нам ни в коем случае отказываться нельзя", - заявил Лукашенко в августе, выступая на большом совещании педагогов перед началом учебного года. В мае, на встрече с молодежью, президент объяснил, что русский - не российское достояние. "Он стал таким благодаря тому, что мы вложили в него душу, русские люди вложили в него душу, и украинцы не меньше. И даже те народы, которые меньше нашего разговаривали на русском языке. Мы погибали за этот язык. Это наш русский язык", - объяснял Лукашенко. Белорусский язык вытеснялся русским задолго до прошедшего в 1995 году референдума, во время которого у граждан поинтересовались их отношением к двум языкам. По итогам референдума государственными языками в современной Беларуси являются и русский, и белорусский. Долгий список обид Белорусский был официальным письменным языком в Великом Княжестве Литовском (XIV—XVII в.) (такая точка зрения превалирует в Беларуси, но не только, к примеру Чеслав Милош называл язык делопроизводства ВКЛ диалектом, который впоследствии стал белорусским языком - DELFI); затем в течение веков в результате геополитических переделов насильственно вытеснялся то русским, то польским, продемонстрировав впечатляющий, по оценке историков и лингвистов, расцвет в начале революционного ХХ века. Любопытно, что в 20-е годы прошлого века лозунг "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на гербе БССР был начертан на четырех в то время официальных языках Беларуси - белорусском, русском, идиш и польском. Советская борьба с буржуазным национализмом в числе прочего привела и к реформе белорусского языка. Латинский алфавит был заменен кириллицей, ареформированный белорусский до сих пор называют "наркомовкой". "Политика современных белорусских властей вернулась к советской практике после короткого перерыва в начале 90-х, когда белорусский имел статус единственного государственного, - утверждает лингвист Винцук Вячорка. - Если обратимся к официальной статистике, в 2010 году в средних школах 19% училось по-белорусски, а в этом учебном году 13%. С каждым годом по проценту убавляется. Во всех высших учебных заведениях 300 человек только реально учатся по-белорусски - большую часть своего учебного времени. Это даже не один процент, это сотые доли от общего количества студентов. Этим государство нам показывает - вот место вашего языка!". Сейчас Трусов занят созданием Белорусского национального университета с белорусским языком преподавания, и отмечает, что, хотя в течение 20 последних лет власти игнорировали такую идею, сейчас препятствий решили не чинить. Инициатива зарегистрирована как Оргкомитет по созданию национального университета, Оргкомитет получил от властей офис и юридический адрес, далее - небыстрая процедура регистрации устава и получения лицензии на образовательную деятельность в формате Болонского процесса, к которому официально присоединилась Беларусь. На призыв о сотрудничестве, по словам организаторов, уже откликнулись более 500 ученых, преподавателей, в том числе из России, Польши, Литвы. Обучать по-белорусски планируют не только гуманитарным наукам. "Есть предложение открыть факультет стоматологии - белорусскоязычных стоматологов уже много, даже была группа студентов, 15 девушек, которые в Минском государственном медуниверситете с нашей помощью добились, чтобы все пять лет их учили по-белорусски", - рассказывает Олег Трусов. "Язык - это не только средство общения, это значительно больше. Был такой наш земляк Заменгоф, который придумал эсперанто, чтобы все люди на одном языке говорили. Кружки эсперантистов и сейчас есть, и язык красивый, но мир на эсперанто не говорит. Потому что язык - это не только средство общения. Язык - это ментальность. А без ментальности не может быть нации", - объясняет Олег Трусов. Язык без вражды? Угроз русскому языку в Белоруссии нет, заявляет Николай Чергинец, глава белорусского союза писателей. "Есть определенный перекос в пользу русского языка. После войны Великой Отечественной или, как вы на Би-би-си называете, Второй мировой, в Белоруссию, полностью разрушенную немцами, прибыло огромное количество русскоязычного населения. Специалисты, документация - все было на русском языке. И это создало базис, люди привыкли больше использовать русский язык", - объясняет он. Чергинец, глава писательского союза, который называют провластным, говорит, что первым призвал коллег прекратить "языковую" травлю Светланы Алексиевич - ряд поборников национального возрождения объявили было, что считают Нобелевского лауреата не "своей", не белорусской, из-за того, что та пишет по-русски. "В семье не без урода. Есть такие люди, которые пытаются использовать языки для того, чтобы противопоставить русскоязычных и белорусскоязычных. Есть те, кто использует наличие двух языков в Белоруссии в политических целях. Надо с такими бороться", - говорит Чергинец. Владимир Некляев - из лагеря писателей, оппозиционных белорусским властям (в обоих союзах писателей примерно по 500 зарегистрированных участников) уверен: если спровоцировать - любое противостояние произойдет. "Но мы имеем практику начала 90-х годов, когда белорусский был единственным государственным. И никаких открытых противостояний, выходов на улицу, недовольств не было! Люди понимали, что страна получила независимость. Титульными вещами, святынями, которой является и белорусский язык, независимая страна должна гордиться, к ним обращаться. Да, сейчас мы имеем то, что имеем: русский язык, превалирующий в литературе, СМИ, на улице, стал убийцей национального языка. Принижен и загнан на задворки белорусский язык, он проигрывает русскому в смысле обретения потребителя продукции на белорусском", - объясняет Некляев. Проблема двуязычия - в политической и лингвистической сфере, судя по всему, разрешится не завтра. Но бывший лидер Белорусского Народного Фронта, лингвист Винцук Вячорка констатирует: за последние годы ситуация с языками в Белоруссии все-таки изменилась. "Мне было 20 лет в советскую пору, и мы тогда знали друг друга, говорящих на литературном белорусском в более чем миллионном Минске, - рассказывает он. - Абсолютно несравнима сегодняшняя ситуация! Выросло и вошло в сознательный возраст поколение, что появилось в период динамичного национального возрождения. И подросло уже поколение, которое реализуется в создании альтернативной культуры. Если белорусский язык унижали ярлыками "деревенский", "колхозный", то сегодня этого нет. Радикально изменилась ситуация - не благодаря государственной языковой политике, а вопреки ей. Это показывает огромную жизненную силу белорусского языка". Не насильственно, но с нажимом - судя по всему - белорусский намерен завоевывать родину.


Новости по теме





Добавить комментарий

показать все комментарии
Комментарии для сайта Cackle
→ 
Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика