Неожиданного «Ревизора» театра «Et Cetera» покажут в Берлине - «Новости Дня» » «Новости Дня»

✔ Неожиданного «Ревизора» театра «Et Cetera» покажут в Берлине - «Новости Дня»


Неожиданного «Ревизора» театра «Et Cetera» покажут в Берлине - «Новости Дня»

С режиссером Робертом Стуруа.

Александр Калягин: «Мою актерскую биографию определили Чехов и Гоголь»



В рамках международного культурного проекта «Русские сезоны» («La Saison Russe») Московский театр «Et Cetera» под руководством Александра Калягина покажет берлинским зрителям спектакль «Ревизор. Версия» в постановке Роберта Стуруа. Знаменитый актер и режиссер Александр КАЛЯГИН, исполнивший главную роль в этом необычном спектакле, рассказал нашей редакции о своем личном отношении к бессмертному произведению классика и «бесконечном движении» театра «Et Cetera».



Александр Александрович, в октябре ваш театр привозит в Германию спектакль «Ревизор. Версия». Это очень необычная версия знаменитого произведения Гоголя. Как бы вы объяснили зрителям, которые только думают, пойти ли на этот спектакль, почему его нужно посмотреть?



— Я бы не стал своим будущим зрителям ничего рассказывать. Мне кажется, это глупо рекламировать свой спектакль, да и как это делать, я не знаю. То, что зрители увидят совершенно неожиданного «Ревизора», так это в анонсе уже написано, да и на афише выведено крупными буквами: «В роли Хлестакова — Александр Калягин». Каждый, кто меня знает, задаст вопрос: «Сколько же ему лет? У Гоголя герою 23 года, а Калягину точно намного больше». Я думаю, это уже интересно, если еще учесть, что такое решение придумал великий режиссер Роберт Стуруа. Я бы обязательно пошел посмотреть, гадая, убедит меня спектакль или напротив, разочарует.



А еще пьеса «Ревизор» — это, как принято говорить, бессмертное произведение, и не только, потому что литературный шедевр, но и потому, что сколько бы еще не прошло времени, а актуальность этой пьесы никуда не исчезает. Причем везде. Мы играли спектакль в Риме, в зале стоял просто хохот, а потом нам итальянцы говорили, что это про их страну, про их коррупцию. В Москве или в Петербурге, в Тбилиси или где-то еще, мы слышим, как живо отзывается зал на каждую реплику. Значит текст до сих пор живой, а, если наш спектакль доносит этот живой текст, значит, он получился. 



Вы как-то сказали, что, готовясь к этой роли, посмотрели энное количество традиционных «Ревизоров», где Хлестаковых играют, как это принято, молодые люди. Сегодня такое прочтение Гоголя неинтересно, на ваш взгляд?



— Было бы смешно утверждать, что сегодня во всех спектаклях «Ревизор» Хлестакова должны играть немолодые артисты. Каждый режиссер предлагает свою версию, и сам решает, каким должен быть Хлестаков. Мы исходили из того, что чиновничий класс сильно помолодел, и логично, что их разоблачает опытный и немолодой человек.



В Германии осовременивание классики стало почти традицией и не всегда это радует зрителей. Так, некоторое время назад, в Штутгартском театре был поставлен «Ревизор», где действие было перенесено в 20-й век, а Хлестаков периодически голый разгуливал по сцене. Режиссер объяснил свою «трактовку» Гоголя тем, что сегодня современным немецким зрителям неинтересно видеть то, что происходило в России в 19-м веке. Как за осовремениванием избежать пошлости и сохранить все-таки то, что когда-то хотел сказать автор?



— Голый человек на сцене, на мой взгляд, это пошло. Я не знаю режиссера, который поставил в Штутгартском театре «Ревизора», но еще раз повторю, может, прозвучит грубо, демонстрация гениталий на сцене, мне кажется пошлой, даже оскорбительной, тем более в русской классике. Голое тело уместно в анатомическом театре, а не на театральной сцене.



Каждый человек приходит в мир, чтобы осознать себя, и, я думаю, что культура — живопись, музыка, театр, кино — для того и существует, чтобы помочь человеку понять себя, осмыслить свою жизнь, научиться сопереживать и сострадать.



Вы в вашей творческой карьере не раз сталкивались с произведениями Гоголя. Можно вспомнить вашего замечательного Чичикова в старом фильме Швейцера или собственную постановку «Ревизора». Для вас Гоголь — это какой-то знаковый писатель или так случайно получалось? В чем его современность, на ваш взгляд?



— Друзья! Так сложилась жизнь, что мою актерскую биографию, мое творчество определили два писателя — Чехов и Гоголь. Если говорить конкретно о Гоголе… Поэма Николая Васильевича «Мертвые души» — это библия русской жизни. И ты обращаешься к Гоголю, если ты хочешь понять русского человека, его боль, его страдания, его нравственный поиск, его жизнь среди рыл, хамства, казнокрадства… Говорят, что у Гоголя нет положительного героя, но сам момент прочтения гоголевских текстов, погружения в его фантасмагорический мир, дает тот самый положительный эффект, который позволяет воспринимать жизнь на другом уровне.



Название вашего театра можно перевести на русский язык как «И так далее...». И так далее, что — развитие театра, новые спектакли?.. Что самое главное в театре «Et Cetera»?



— У нас на логотипе написано — бесконечное движение. И живой театр — это действительно бесконечное движение. Ни один даже самый великий спектакль не ставит точку, после него должен быть следующий, который что-то откроет новое и так далее…



Какими качествами должны обладать и не должны обладать молодые актеры, которых вы берете в театр?



— Странный вопрос. Конечно, они должны быть талантливыми. И, конечно, можно ошибиться, но хочется увидеть в артисте доброе начало, которое предполагает контактность, понимание, открытость…



— Вы в одном интервью сказали, что вы, прежде всего, актер. В то же время вы возглавляете театр, являетесь режиссером, председателем Союза театральных деятелей РФ. Когда же остается время на актерство?



— Я, конечно, прежде всего, актер, а потом - все остальное. Хотя это «остальное» занимает много времени и много сил, но я играю как минимум шесть спектаклей в месяц, иногда больше. 



— Есть роли, которые вам не пришлось сыграть и вы об этом жалеете?



— Нет ролей, о которых я бы мечтал и не сыграл. Хотя, конечно, многие роли не сыграл и уже не сыграю. Мой друг и драматург Александр Галин после каждой моей работы мне пишет письма — эссе. Он их называет «Роли, которые нас выбирают», и он прав: роли возникают в биографии артиста не случайно, и они нас выбирают, а не наоборот. Тогда работа получается.



В кино вы в последний раз играли более 10 лет назад. Вам не предлагают хороших ролей или вам в принципе кино уже неинтересно? Есть ли шанс все-таки в ближайшее время увидеть вас в кино?



— Не могу сказать, что не предлагают. Периодически читаю сценарии, но пока ни один не зацепил. Хотя надежды не теряю, может что-то появится и возникнет желание поработать.    



В октябре ваша труппа приедет в Берлин. Планируется ли в ближайшее время показать «Ревизора» или другие спектакли театра также в других городах Германии?



— Это не гастроли театра в Германии. Мы играем в рамках международного проекта «Русские сезоны», и только в Берлине.



Вы уже были со спектаклями в Германии? Чего ожидаете от берлинской публики?



— Это наш первый приезд в Германию. От публики, как и всегда, ожидаю живых реакций. Самое страшное, когда сидит мертвый зал, и ты это чувствуешь, даже, если потом дарят цветы и громко аплодируют. Хочется, чтобы зал успевал прочесть титры и одновременно следить за действием. Чтобы зрители смеялись, а происходящее на сцене вызывало у них ассоциации с собственными чувствами и мыслями.  



Знаете ли вы Германию? Что вам близко в этой стране, а что кажется непонятным?



— Я бывал здесь не однажды, для меня Германия — это страна великой культуры, великих философов и писателей, поэтов и драматургов.



Как вы считаете, этот спектакль близок европейскому зрителю?



— Уверен, что да.



Увидеть Александра Калягина в Германии можно будет в октябре.



Внимание, всего два спектакля. Количество билетов ограничено.



Информация о билетах тут:



12 октября 2019, 20.00,      13 октября 2019, 18.00



Вопросы задавали Наталья АЛЕКСЕЕВА и Ирина ФРОЛОВА,



фотографии из архива театра «Et Cetera».



Спектакль «Ревизор. Версия» Московского театра «Et Cetera» пройдет 12 октября 2019 года, в 20 часов, и 13 октября, в 18 часов.


Адрес: Театр на Потсдамер Плац, Берлин.


Продолжительность спектакля - 1 час 30 минут без антракта, идет на русском языке с немецкими субтитрами.


В спектакле «Ревизор. Версия».


С режиссером Робертом Стуруа. Александр Калягин: «Мою актерскую биографию определили Чехов и Гоголь» В рамках международного культурного проекта «Русские сезоны» («La Saison Russe») Московский театр «Et Cetera» под руководством Александра Калягина покажет берлинским зрителям спектакль «Ревизор. Версия» в постановке Роберта Стуруа. Знаменитый актер и режиссер Александр КАЛЯГИН, исполнивший главную роль в этом необычном спектакле, рассказал нашей редакции о своем личном отношении к бессмертному произведению классика и «бесконечном движении» театра «Et Cetera». — Александр Александрович, в октябре ваш театр привозит в Германию спектакль «Ревизор. Версия». Это очень необычная версия знаменитого произведения Гоголя. Как бы вы объяснили зрителям, которые только думают, пойти ли на этот спектакль, почему его нужно посмотреть? — Я бы не стал своим будущим зрителям ничего рассказывать. Мне кажется, это глупо рекламировать свой спектакль, да и как это делать, я не знаю. То, что зрители увидят совершенно неожиданного «Ревизора», так это в анонсе уже написано, да и на афише выведено крупными буквами: «В роли Хлестакова — Александр Калягин». Каждый, кто меня знает, задаст вопрос: «Сколько же ему лет? У Гоголя герою 23 года, а Калягину точно намного больше». Я думаю, это уже интересно, если еще учесть, что такое решение придумал великий режиссер Роберт Стуруа. Я бы обязательно пошел посмотреть, гадая, убедит меня спектакль или напротив, разочарует. А еще пьеса «Ревизор» — это, как принято говорить, бессмертное произведение, и не только, потому что литературный шедевр, но и потому, что сколько бы еще не прошло времени, а актуальность этой пьесы никуда не исчезает. Причем везде. Мы играли спектакль в Риме, в зале стоял просто хохот, а потом нам итальянцы говорили, что это про их страну, про их коррупцию. В Москве или в Петербурге, в Тбилиси или где-то еще, мы слышим, как живо отзывается зал на каждую реплику. Значит текст до сих пор живой, а, если наш спектакль доносит этот живой текст, значит, он получился. — Вы как-то сказали, что, готовясь к этой роли, посмотрели энное количество традиционных «Ревизоров», где Хлестаковых играют, как это принято, молодые люди. Сегодня такое прочтение Гоголя неинтересно, на ваш взгляд? — Было бы смешно утверждать, что сегодня во всех спектаклях «Ревизор» Хлестакова должны играть немолодые артисты. Каждый режиссер предлагает свою версию, и сам решает, каким должен быть Хлестаков. Мы исходили из того, что чиновничий класс сильно помолодел, и логично, что их разоблачает опытный и немолодой человек. — В Германии осовременивание классики стало почти традицией и не всегда это радует зрителей. Так, некоторое время назад, в Штутгартском театре был поставлен «Ревизор», где действие было перенесено в 20-й век, а Хлестаков периодически голый разгуливал по сцене. Режиссер объяснил свою «трактовку» Гоголя тем, что сегодня современным немецким зрителям неинтересно видеть то, что происходило в России в 19-м веке. Как за осовремениванием избежать пошлости и сохранить все-таки то, что когда-то хотел сказать автор? — Голый человек на сцене, на мой взгляд, это пошло. Я не знаю режиссера, который поставил в Штутгартском театре «Ревизора», но еще раз повторю, может, прозвучит грубо, демонстрация гениталий на сцене, мне кажется пошлой, даже оскорбительной, тем более в русской классике. Голое тело уместно в анатомическом театре, а не на театральной сцене. Каждый человек приходит в мир, чтобы осознать себя, и, я думаю, что культура — живопись, музыка, театр, кино — для того и существует, чтобы помочь человеку понять себя, осмыслить свою жизнь, научиться сопереживать и сострадать. — Вы в вашей творческой карьере не раз сталкивались с произведениями Гоголя. Можно вспомнить вашего замечательного Чичикова в старом фильме Швейцера или собственную постановку «Ревизора». Для вас Гоголь — это какой-то знаковый писатель или так случайно получалось? В чем его современность, на ваш взгляд? — Друзья! Так сложилась жизнь, что мою актерскую биографию, мое творчество определили два писателя — Чехов и Гоголь. Если говорить конкретно о Гоголе… Поэма Николая Васильевича «Мертвые души» — это библия русской жизни. И ты обращаешься к Гоголю, если ты хочешь понять русского человека, его боль, его страдания, его нравственный поиск, его жизнь среди рыл, хамства, казнокрадства… Говорят, что у Гоголя нет положительного героя, но сам момент прочтения гоголевских текстов, погружения в его фантасмагорический мир, дает тот самый положительный эффект, который позволяет воспринимать жизнь на другом уровне. — Название вашего театра можно перевести на русский язык как «И так далее.». И так далее, что — развитие театра, новые спектакли? Что самое главное в театре «Et Cetera»? — У нас на логотипе написано — бесконечное движение. И живой театр — это действительно бесконечное движение. Ни один даже самый великий спектакль не ставит точку, после него должен быть следующий, который что-то откроет новое и так далее… — Какими качествами должны обладать и не должны обладать молодые актеры, которых вы берете в театр? — Странный вопрос. Конечно, они должны быть талантливыми. И, конечно, можно ошибиться, но хочется увидеть в артисте доброе начало, которое предполагает контактность, понимание, открытость… — Вы в одном интервью сказали, что вы, прежде всего, актер. В то же время вы возглавляете театр, являетесь режиссером, председателем Союза театральных деятелей РФ. Когда же остается время на актерство? — Я, конечно, прежде всего, актер, а потом - все остальное. Хотя это «остальное» занимает много времени и много сил, но я играю как минимум шесть спектаклей в месяц, иногда больше. — Есть роли, которые вам не пришлось сыграть и вы об этом жалеете? — Нет ролей, о которых я бы мечтал и не сыграл. Хотя, конечно, многие роли не сыграл и уже не сыграю. Мой друг и драматург Александр Галин после каждой моей работы мне пишет письма — эссе. Он их называет «Роли, которые нас выбирают», и он прав: роли возникают в биографии артиста не случайно, и они нас выбирают, а не наоборот. Тогда работа получается. — В кино вы в последний раз играли более 10 лет назад. Вам не предлагают хороших ролей или вам в принципе кино уже неинтересно? Есть ли шанс все-таки в ближайшее время увидеть вас в кино? — Не могу сказать, что не предлагают. Периодически читаю сценарии, но пока ни один не зацепил. Хотя надежды не теряю, может что-то появится и возникнет желание поработать. — В октябре ваша труппа приедет в Берлин. Планируется ли в ближайшее время показать «Ревизора» или другие спектакли театра также в других городах Германии? — Это не гастроли театра в Германии. Мы играем в рамках международного проекта «Русские сезоны», и только в Берлине. — Вы уже были со спектаклями в Германии? Чего ожидаете от берлинской публики? — Это наш первый приезд в Германию. От публики, как и всегда, ожидаю живых реакций. Самое страшное, когда сидит мертвый зал, и ты это чувствуешь, даже, если потом дарят цветы и громко аплодируют. Хочется, чтобы зал успевал прочесть титры и одновременно следить за действием. Чтобы зрители смеялись, а происходящее на сцене вызывало у них ассоциации с собственными чувствами и мыслями. — Знаете ли вы Германию? Что вам близко в этой стране, а что кажется непонятным? — Я бывал здесь не однажды, для меня Германия — это страна великой культуры, великих философов и писателей, поэтов и драматургов. — Как вы считаете, этот спектакль близок европейскому зрителю? — Уверен, что да. Увидеть Александра Калягина в Германии можно будет в октябре. Внимание, всего два спектакля. Количество билетов ограничено. Информация о билетах тут: 12 октября 2019, 20.00, 13 октября 2019, 18.00 Вопросы задавали Наталья АЛЕКСЕЕВА и Ирина ФРОЛОВА, фотографии из архива театра « Et Cetera » . Спектакль «Ревизор. Версия» Московского театра «Et Cetera» пройдет 12 октября 2019 года, в 20 часов, и 13 октября, в 18 часов. Адрес: Театр на Потсдамер Плац, Берлин. Продолжительность спектакля - 1 час 30 минут без антракта, идет на русском языке с немецкими субтитрами. В спектакле «Ревизор. Версия».


Новости по теме





Добавить комментарий

показать все комментарии
→